Either… or و Neither… nor: متى تختار أحدهما ومتى ترفضهما معًا؟

“} Either أم Neither؟ كلمتان صغيرتان تكشفان هل تفكر بالإنجليزية أم تترجم، مع شرح عملي للفرق بين Either… or و Neither… no

صورة تعليمية توضح الفرق بين Either و Neither في اختيار الخيارات ونفيها في الإنجليزية




ليست كل الأخطاء في الإنجليزية كبيرة أو صاخبة. بعضها يأتي في كلمة صغيرة، داخل جملة عادية، في إيميل يبدو مهذبًا ومنظمًا. لكن القارئ المتمكن يراها فورًا، وكأنها خدش واضح في توقيع رسمي.

من هذا النوع تأتي كلمتان صغيرتان: Either وNeither. تبدوان بسيطتين، لكن الخطأ فيهما لا يغيّر شكل الجملة فقط، بل قد يغيّر المعنى بالكامل.

في الإيميلات المهنية، المشكلة ليست أن تكتب كلمة صعبة خطأ. المشكلة الأكبر أن تخطئ في كلمة أساسية تُستخدم عند عرض الخيارات، رفض البدائل، تحديد المسؤوليات، أو تلخيص قرارات الاجتماع.

وهنا يظهر الفرق بين من يكتب الإنجليزية كترجمة مباشرة، ومن يعرف كيف تتحرك الجملة داخل سياق مهني.

الخطأ الذي يكشف المشكلة فورًا

انظر إلى هذه الجملة:

I don’t like neither coffee nor tea.

المعنى الذي تريده غالبًا هو: لا أحب القهوة ولا الشاي. لكن الجملة الإنجليزية خاطئة، لأنها جمعت بين نفيين: don’t وneither. وهذا يربك الجملة ويجعلها غير طبيعية في الإنجليزية القياسية.

الصحيح أن تقول:

I like neither coffee nor tea.

أو:

I don’t like either coffee or tea.

الجملتان تؤديان المعنى نفسه تقريبًا، لكن البناء مختلف. في الأولى، استخدمت neither لأنها تحمل النفي داخلها. وفي الثانية، استخدمت don’t مع either.

القاعدة البسيطة: لا تجمع don’t مع neither في الجملة نفسها إذا كنت تريد الإنجليزية القياسية الواضحة.

Either يعمل غالبًا مع النفي الخارجي، أما Neither فيحمل النفي داخله.

Either: عندما يكون أمامك خياران

تُستخدم Either عندما تتحدث عن خيارين. أحيانًا تعني أن أحد الخيارين ممكن، وأحيانًا تعني أن كلا الخيارين مناسبان ويمكن اختيار واحد منهما حسب السياق.

مثال:

Either Monday or Tuesday works for the meeting.

هنا لا تقول إن الاثنين مستحيلان أو مرفوضان. بالعكس، أنت تقول إن الاثنين مناسبان، ويمكن اختيار أحدهما.

أمثلة مهنية

Either Monday or Tuesday works for the meeting.

You can choose either Option A or Option B.

Either the finance team or the operations team can handle this.

Either we revise the timeline, or we reduce the project scope.

لاحظ أن either في بيئة العمل غالبًا تظهر عند تحديد خيارين، أو فتح بديلين أمام الفريق، أو تقديم قرارين محتملين، أو وضع مسارين أمام العميل أو الإدارة.

لكن احذر: either لا تعني دائمًا “أي واحد فقط” بطريقة جامدة. أحيانًا يكون المعنى العملي: كلا الخيارين مقبول، اختر المناسب.

Neither: عندما ترفض الخيارين معًا

تُستخدم Neither عندما تنفي الخيارين معًا.

مثال:

Neither option meets our requirements.

المعنى: ولا خيار من الخيارين يحقق المتطلبات.

أمثلة مهنية

Neither option meets our requirements.

Neither proposal addresses the main risk.

Neither the client nor the vendor responded in time.

We have neither the time nor the budget to restart the project.

Neither هنا ليست مجرد كلمة نفي. هي أداة دقيقة جدًا عندما تريد أن تقول إن الخيارين غير مناسبين، أو الطرفين لم يفعلا شيئًا، أو الموردين لا يكفيان، أو القرارين لا يخدمان الهدف.

في الإيميلات المهنية، neither مفيدة جدًا لأنها تختصر جملة طويلة وتمنحها حسمًا واضحًا.

بدل أن تقول:

Option A is not suitable, and Option B is not suitable.

يمكنك أن تقول:

Neither option is suitable.

أقصر، أنظف، وأكثر مهنية.

القاعدة الذهبية

Either = أحد الخيارين أو أحد المسارين، حسب السياق.

Neither = لا هذا ولا ذاك.

Either... or = إما هذا أو ذاك.

Neither... nor = لا هذا ولا ذاك.

إذا وجدت نفسك تستخدم not أو don’t، فانتبه جيدًا قبل أن تضع neither. غالبًا ستحتاج either بدلًا منها.

الجملة الحكم
I don’t like either option. صحيح
I like neither option. صحيح
I don’t like neither option. خطأ في الإنجليزية القياسية

هذه النقطة وحدها تمنع خطأ شائعًا جدًا في الإيميلات والردود السريعة.

Either... or في الإيميلات المهنية

تستخدم Either... or عندما تعرض خيارين، أو تحدد بديلين، أو تضع مسارين أمام الطرف الآخر.

Either Monday or Tuesday works for me.

Either the client approves the revised scope, or we pause the implementation.

Either we increase the budget, or we reduce the deliverables.

Either you send the final comments today, or we move the review to next week.

هذه الصيغة قوية لأنها تمنح الجملة شكلًا واضحًا: خياران، وقرار مطلوب.

لكن انتبه للنبرة. في بعض السياقات، Either... or قد تبدو حادة إذا استُخدمت كإنذار.

مثال حاد:

Either you approve this today, or we cancel the project.

هذه جملة قوية جدًا، وقد تكون مناسبة في سياق حاسم، لكنها قد تبدو تصعيدية في إيميل عادي.

النسخة الأهدأ:

We can either approve this today or move the decision to next week.

هذه أكثر مهنية، لأنها تعرض الخيارات دون تهديد مباشر.

Neither... nor في الإيميلات المهنية

تستخدم Neither... nor عندما تنفي شيئين معًا داخل جملة واحدة.

Neither the client nor the vendor confirmed the timeline.

Neither the budget nor the timeline supports this approach.

Neither option meets the minimum requirements.

Neither the report nor the presentation addresses the main issue.

هذه الصيغة مفيدة جدًا في التقارير لأنها دقيقة، لكنها تحتاج انتباهًا.

لا تقل:

Neither the client or the vendor responded.

الصحيح:

Neither the client nor the vendor responded.

مع neither استخدم nor. ومع either استخدم or.

Either... or

Neither... nor

هذه ليست زينة لغوية. هذه بنية أساسية. كسرها يجعل الجملة تبدو غير مستقرة.

فخ النفي المزدوج

من أكثر الأخطاء شيوعًا أن يستخدم المتعلم neither مع نفي آخر في الجملة. ملاحظة مهمة: يمكن تصحيح هذا النوع من الأخطاء بطريقتين صحيحتين:

إما أن تستخدم neither وتحذف النفي الخارجي.

أو تستخدم don’t / didn’t مع either. 


خطأ الصحيح
I don’t need neither report nor presentation. I need neither the report nor the presentation.
I don’t need neither report nor presentation. I don’t need either the report or the presentation.
We didn’t receive neither the invoice nor the contract. We received neither the invoice nor the contract.
We didn’t receive neither the invoice nor the contract. We didn’t receive either the invoice or the contract.

في الإنجليزية المهنية، الأفضل أن تختار مسارًا واحدًا: إما تستخدم neither وتحذف النفي الخارجي، أو تستخدم don’t / didn’t / doesn’t مع either. لا تخلط الاثنين في جملة واحدة.

جدول سريع: الخطأ والتصحيح

الخطأ الشائع الصحيح السبب
I don’t like neither coffee nor tea. I like neither coffee nor tea. neither يحمل النفي داخله
I don’t like neither option. I don’t like either option. مع don’t استخدم either
Neither Monday or Tuesday works. Neither Monday nor Tuesday works. neither يأخذ nor
Either Monday nor Tuesday works. Either Monday or Tuesday works. either يأخذ or
We didn’t receive neither file. We didn’t receive either file. لا تجمع didn’t مع neither
Neither the manager nor the employees was informed. Neither the manager nor the employees were informed. الفعل يتبع الأقرب في هذا البناء

قاعدة القرب: الفخ الذي يظهر في التقارير الرسمية

عند استخدام Either... or أو Neither... nor مع فاعلين مختلفين في العدد، غالبًا يتبع الفعل الاسم الأقرب إليه. هذه تُعرف بقاعدة القرب، أو Proximity Rule.

مثال:

Neither the manager nor the employees were informed.

الفعل were جاء لأن الاسم الأقرب إليه هو employees.

مثال آخر:

Either the directors or the CEO is responsible.

الفعل is جاء لأن الاسم الأقرب إليه هو CEO.

ولو عكست الترتيب:

Either the CEO or the directors are responsible.

الفعل are جاء لأن الاسم الأقرب إليه هو directors.

هذه القاعدة مهمة جدًا في الجمل الرسمية، لكنها قد تنتج أحيانًا جملًا تبدو ثقيلة أو غير مريحة للأذن. إذا شعرت أن الجملة غريبة، فالحل الأفضل ليس أن تجادل القاعدة، بل أن تعيد كتابة الجملة.

بدل:

Neither the manager nor the employees were informed.

يمكنك أن تكتب:

The manager was not informed, and the employees were not informed either.

أو:

No one in the team was informed.

في الإيميلات المهنية، الوضوح أهم من استعراض القاعدة.

لماذا هذه القاعدة مهمة مهنيًا؟

لأن either وneither تظهر غالبًا في جمل حساسة: من يتحمل المسؤولية؟ أي خيار سنختار؟ ما الذي لم يتم تأكيده؟ من لم يرد؟ ما الذي لا يلبي المتطلبات؟

مثال ضعيف:

Neither the budget or the timeline support this decision.

المشكلة هنا ليست فقط في nor الناقصة. الجملة كلها تبدو غير مصقولة.

الصحيح:

Neither the budget nor the timeline supports this decision.

أو بصورة أوضح:

This decision is not supported by the budget or the timeline.

لاحظ أن النسخة الثانية ربما تكون أفضل في إيميل تنفيذي؛ لأنها أبسط وأقل عرضة للجدل النحوي.

الإنجليزية المهنية ليست أن تستخدم التركيب الأصعب دائمًا. أحيانًا الاحتراف أن تختار الجملة الأوضح.

ذكاء النبرة: كيف تصيغ البدائل في الاجتماعات والإيميلات؟

في بيئة العمل، Either وNeither لا تعملان كأدوات نحوية فقط. أحيانًا تحددان نبرة الرسالة كلها: هل أنت تعرض خيارين بهدوء؟ هل ترفض بديلين بوضوح؟ هل تفتح مسارًا للنقاش؟ أم تبدو كأنك تعطي إنذارًا؟

مثلاً:

Either the client signs off today, or we move the deadline.

هذه الجملة صحيحة، لكنها قد تبدو حادة إذا جاءت في إيميل عادي.

النسخة الأهدأ:

We can either get the client’s approval today or move the deadline to next week.

الأولى تبدو كأنها ضغط مباشر. الثانية تعرض خيارين وتترك مساحة مهنية للقرار.

ومثال آخر:

Neither option meets the current requirements.

هذه جملة قوية ومباشرة، لكنها مناسبة إذا كنت تريد حسمًا واضحًا في تقرير أو اجتماع.

أما إذا كان السياق حساسًا، فيمكنك تهدئتها قليلًا:

At this stage, neither option fully meets the current requirements.

الفرق بسيط، لكنه مهم. الجملة الثانية لا تغيّر المعنى، لكنها تجعل النبرة أقل قسوة وأكثر قابلية للنقاش.

أمثلة عملية

Either timeline works for our team.

We can either reduce the scope or extend the deadline.

Neither proposal addresses the main risk.

Neither the invoice nor the contract was attached.

Either the legal team or the finance team should review this before approval.

الخلاصة هنا: لا تستخدم Either... or كإنذار إلا إذا كنت تقصد التصعيد فعلًا. ولا تستخدم Neither... nor بطريقة ثقيلة إذا كان يمكن للجملة الأبسط أن توصل المعنى بوضوح أكبر.

النطق: Either و Neither

في النطق، لا تجعل الموضوع أكبر من حجمه.

Either لها نطقان شائعان:

EE-ther

EYE-ther

Neither لها نطقان شائعان:

NEE-ther

NYE-ther

كلا النطقين مقبولان. بعض طرق النطق أكثر شيوعًا في البيئة الأمريكية، وبعضها يُسمع أكثر في البيئة البريطانية، لكن لا تجعل النطق يشغلك أكثر من الاستخدام الصحيح.

الأهم في الاجتماعات الدولية أن تقول الجملة بوضوح، وأن تستخدم either وneither في المكان الصحيح.

النطق قد يعطيك مرونة. أما الخطأ في الاستخدام فقد يغيّر المعنى.

كيف تختار بين Either و Neither بسرعة؟

اسأل نفسك سؤالين:

هل أريد أن أعرض خيارًا من خيارين؟ استخدم either.

هل أريد أن أنفي الخيارين معًا؟ استخدم neither.

الجملة المعنى
Either Monday or Tuesday works. الاثنان مناسبان، اختر أحدهما
Neither Monday nor Tuesday works. لا الاثنين مناسبان
I don’t like either option. لا أحب أيًا من الخيارين
I like neither option. لا أحب أيًا من الخيارين، لكن النفي داخل neither

الفكرة ليست حفظ القاعدة فقط، بل فهم اتجاه الجملة: هل تفتح خيارًا؟ أم تغلق الخيارين؟

التحدي التنفيذي: هل ترصد الخطأ في 60 ثانية؟

صحح الجمل التالية، ثم قارنها بالإجابات المقترحة:

الجملة الخاطئة التصحيح المقترح
I don’t like neither option. I don’t like either option. / I like neither option.
Neither the manager or the assistant replied. Neither the manager nor the assistant replied.
Either the directors or the CEO are responsible. Either the directors or the CEO is responsible.
We didn’t receive neither the contract nor the invoice. We didn’t receive either the contract or the invoice. / We received neither the contract nor the invoice.
Either Monday nor Tuesday works. Either Monday or Tuesday works.

الخلاصة التنفيذية

Either وNeither ليستا كلمتين صغيرتين فقط. هما أداتان لتحديد الاختيار والنفي داخل الجملة.

Either تفتح خيارًا بين شيئين.

Neither تغلق الخيارين معًا.

Either... or تعرض مسارين.

Neither... nor تنفي مسارين.

ومع Either... or أو Neither... nor، انتبه إلى الاسم الأقرب للفعل، خصوصًا عندما يكون أحد الاسمين مفردًا والآخر جمعًا.

لكن أهم درس مهني هنا هو أن الدقة لا تعني دائمًا اختيار التركيب الأعقد. إذا كانت الجملة ثقيلة أو قابلة لسوء الفهم، أعد كتابتها.

الإنجليزية المهنية لا تقاس بالكلمات الكبيرة فقط. أحيانًا تقاس بكلمتين صغيرتين: Either وNeither.

ومن يضبط الكلمات الصغيرة، يترك انطباعًا أكبر مما يتوقع.


إخلاء مسؤولية

هذا المقال تعليمي يهدف إلى شرح أخطاء لغوية شائعة وتقديم بدائل عملية للطلاب والمهنيين. لا يُعد هذا المحتوى اختبارًا رسميًا أو بديلًا عن منهج تعليمي متخصص.

حقوق النشر

جميع الحقوق محفوظة © نايف أحمد عاتي. لا يُسمح بإعادة نشر أو نسخ أو توزيع هذا المحتوى كليًا أو جزئيًا دون إذن مسبق.